How to Say "From" in Russian — Из, С, От
Russian has three words for "from" — из, с, and от. Here's the simple logic behind each one, with clear examples and a short exercise to make it stick.
Short answer: English has one word — from — but Russian has three, depending on where the "from" comes from:
- из — from inside a space (a place you can be "in"): из России, из дома
- с — from a surface or an open place: со стола, с работы
- от — from a person or a point you move away from: от мамы, от окна
The rest of this article shows you the simple logic behind each one — and a little trick so you almost never have to guess.
In Russian, movement is often expressed through natural prepositional pairs. If something moves toward a place, person, or surface, Russian usually uses a matching preposition for movement away from it.
Here are the three pairs at a glance:
| Direction → there | Direction → from there | Meaning |
|---|---|---|
| в (into) | из (out of) | movement into and out of a place seen as an inside space: в дом → из дома |
| на (onto) | с (off) | movement onto and off a surface or place: на стол → со стола |
| к (toward) | от (away from) | movement toward and away from a person or object: к врачу → от врача |
So every "there" has its own "from there" — and once you see the pairs, the system feels much friendlier. This is also why Russian uses three different words where English is happy with just one: from. All three — из, с, and от — are followed by the Genitive case (кого? чего?), which we'll see in every example below.
If you'd like to see the other half of the story — how в and на work when you're in a place or heading to one — read this first: В vs На — In / On / At in Russian. It pairs perfectly with this lesson.
из = “from” (out of, from inside)
Use из when something comes from inside a place. The preposition из is followed by the Genitive case (кого? чего?).
To learn how to form the Genitive case, read this article: Genitive Case: Basics – Nouns and Personal Pronouns.
If you say в, you use из for the opposite direction.
- в дом → из дома
- в школу → из школы
Examples:
- выйти из дома — to leave the house
- прийти из школы — to come back from school
- приехать из России — to come from Russia
- вернуться из магазина — to come back from the store
- взять из коробки — to take from the box
Besides "from," it can mean "made of" — what something is made from: стол из дерева — a wooden table (a table made of wood), сок из яблок — juice made from apples. It's the same logic, really: the wood is where the table "comes out of."
с = “from” (from a surface or place)
Use с when something comes from a surface or from a place that is not seen as an enclosed space. The preposition с is also followed by the Genitive case (кого? чего?).
If you say на, you use с for the opposite direction.
- на стол → со стола
- на работу → с работы
Sometimes с becomes со — just like в sometimes becomes во. It happens before words that start with a tricky cluster of consonants, especially с or з followed by another consonant: со стола, со стены, со шкафа. Russian does this simply to make the word easier to say. With time, your mouth will start to feel it before your brain does.
Examples:
- взять со стола — to take from the table
- убрать чашку со стола — to remove a cup from the table
- прийти с работы — to come from work
- вернуться с концерта — to come back from a concert
- уехать с дачи — to leave from the country house
And that "from" even works for time: с понедельника — from / since Monday.
Good to know: you might know that the preposition с does more than one job. With the Genitive it means "from," like we saw above (с работы), but with the Instrumental case it means "with": с другом — with a friend.
от = “from” (from a person, source, distance)
Use от when talking about:
- a person
- receiving something
- moving away
Like the previous two prepositions, от is also followed by the Genitive case (кого? чего?).
If you say к, you use от for the opposite direction.
- к врачу → от врача
- к другу → от друга
Examples:
- получить письмо от друга — get a letter from a friend
- подарок от мамы — a gift from mom
- уйти от врача — leave the doctor
- отойти от окна — move away from the window
So, which "from"?
Russian has three words for "from," and each one belongs to a direction you already know. Once из, с, and от start to feel like part of that system, the right one usually chooses itself.
Try the fill-in-the-gaps in the Exercise tab at the top — the answers are included, so you can check yourself as you go. And if you'd like to practice these with me directly, you can book a lesson here.
Fill the gaps with correct preposition which translates as "from" in English: из / с / от:
Я пришёл работы.
Мы приехали Америки.
Она взяла (took) книгу стола.
Я вышел дома.
Она взяла телефон сумки.
Он отошёл (move away, step back) окна.
Я получил (got, receive) подарок мамы.
Она пришла школы.
Я услышал это коллеги.
Она вышла комнаты.
Я взял книгу коробки (box).
Он отошёл двери.
Она получила сообщение подруги.